ChatCity Forum
Chatcity Forumlarında mesaj yazmadan önce Forum
Kurallarını mutlaka okuyunuz...
|
SHeReBeL
Mesaj
Gönder Forum
Mesajları Forum
Başlıkları
| 20.Haz.2006 Sal 17:47:31 |
| fiogf49gjkf0d Boulevard of broken dreams
I walk a lonely road The only one I that have ever known Don t know were it goes But its home to me and I walk alone
I walk this empty street On the Boulevard of broken dreams Where the city sleeps And I m the only one and I walk alone
I walk alone I walk alone I walk alone I walk a...
My shadows the only one that walks beside me My shallow hearts the only thing that s beating Sometimes I wish someone out there will find me Till then I walk alone
Ah-Ah Ah-Ah Ah-Ah Ahhh Ah Ah-Ah Ah-Ah Ah-Ah
I m walking down the line That divides me somewhere in my mind On the border line of the edge And were I walk alone
Read between the lines of what s f**ked up and every things all right Check my vital signs to know I m still alive And I walk alone
I walk alone I walk alone I walk alone I walk a...
My shadows the only one that walks beside me My shallow hearts the only thing that s beating Sometimes I wish someone out there will find me Till then I walk alone
Ah-Ah Ah-Ah Ah-Ah Ahhh Ah Ah-Ah Ah-Ah
I walk alone I walk a...
I walk this empty street On the Boulevard of broken dreams Were the city sleeps And I m the only one and I walk a..
My shadows the only one that walks beside me My shallow hearts the only thing that s beating Sometimes I wish someone out there will find me Till then I ll walk alone!
Kırık Düşler Bulvarı
Yalnız bir yolu yürüyorum bildiğim tek yolu Nereye gider bilmiyorum Ama benim evim olmuş ve yürüyorum yalnız başıma
Bu boş sokakta yürüyorum Kırık Düşler Bulvarı ndaki Şehrin uyuduğu yerde Bir ben varım ve yürüyorum yalnız başıma
Yürüyorum yalnız başıma Yürüyorum yalnız başıma Yürüyorum yalnız başıma Yürüyorum yalnız başıma
Bir gölgem var yanımda yürüyen Sığ kalbim var tek çarpan Bazen birileri bulsun beni istiyorum Ta ki yalnız başıma yürüyünceye kadar yürüyorum hat boyunca
Aklımın bir yerinde beni bölüyor o Deliliğin sınırında Uçurumun kenarında ve yürüdüğüm yerde yalnız başıma Satır aralarını okuyorum
Ne sıçtı ve her şey yolunda Hayati işaretlerimi kontrol ediyorum ki Bileyim hala hayattayım ve yürüyorum yalnız başıma
Yürüyorum yalnız başıma Yürüyorum yalnız başıma Yürüyorum yalnız başıma Yürüyorum yalnız başıma
Yürüyorum yalnız başıma Yürüyorum yalnız başıma
Bu boş sokakta yürüyorum Kırık Düşler Bulvarı ndaki Şehrin uyuduğu yerde Bir ben varım ve yürüyorum yalnız başıma
Holiday [Tatil]
Hear the sound of the falling rain Coming down like an Armageddon flame (Hey!) The shame The ones who died without a name
Yağan yağmurun sesini duy Kıyamet alevi gibi iniyor yere Isimsiz ölenler için utanç.
Hear the dogs howling out of key To a hymn called "Faith and Misery" (Hey!) And bleed, the company lost the war today
Zincirini koparmış uluyan köpeklerin sesini duy Inanç ve sefalet için söyledikleri ilahiyi Kanarken şirket,savaşı kaybetti bugün
I beg to dream and differ from the hollow lies This is the dawning of the rest of our lives On holiday
Hayal kurmak ve içi boş yalanlardan uzak olmak istiyorum Bu hayatımızın geri kalanının aydınlanmasıdır,tatildeki.
Hear the drum pounding out of time Another protestor has crossed the line (Hey!) To find, the money s on the other side
Zamanın dışına doğru çalan bir davul var Bir protestocu daha çizgiyi geçti Para bulmak için diger tarafta
Can I get another Amen? (Amen!) There s a flag wrapped around a score of men (Hey!) A gag, A plastic bag on a monument
Bir Amin daha alabilir miyim? Adamların yaptıklarını örten bir bayrak var Bir ağız tıkacı,anıtın üzerindeki plastik torba
[nakarat]
"The representative from California has the floor" "Kaliforniya vekili,yerinin sahibi"
Zieg Heil to the president gasbag Bombs away is your PUNISHMENT Pulverize the Eiffel towers Who criticize your GOVERNMENT Bang bang goes the broken glass land Kill all the fags that DON T AGREE trials by fire setting fire Is that a way that s MEANT FOR ME?
Just cause, just cause, because we re outlaws, yeaahhh!
Selam olsun gazcı başkana Sizin cezalarınız yolladığınız bombalarınız Eyfel kulesini toz haline getirin Sizin yönetiminizi eleştiren kim var Cam kırıldı artık Aynı görüşte olmayan bütün ib*eleri öldürün Ateşin davaları,ateşi hazırlıyor Bana göre böyle bir şey yok Tek neden Tek neden yasa dışı olmamız..
[nakarat]
This is our lives on holiday
İşte bu tatildeki hayatlarımız .
| |
SHeReBeL
Mesaj
Gönder Forum
Mesajları Forum
Başlıkları
| 20.Haz.2006 Sal 17:50:22 |
| BeNiM AçIkLaMaM
Extraordinary Girl
She s an Extraordinary girl In an ordinary world And she cant seem to get away
He lacks the courage in his mind Like a child left behind Like a pet left in the rain
She s all alone again Wiping the tears from her eyes Some days he feels like dying She gets so sick of crying
She sees the mirror of herself An image she wants to sell To anyone willing to buy
He steals the image in her kiss From her hearts apocalypse From the one called whatsername
She s all alone again Wiping the tears from her eyes Some days he feels like dying She gets so sick of crying
She s all alone again Wiping the tears from her eyes Some days he feels like dying Some days it s not worth trying Now that they both are finding She gets so sick of crying
She s an Extraordinary girl an Extraordinary girl an Extraordinary girl an Extraordinary girl
__________________________________________________ ______________
Sıradışı Kız(extraordinary-girl)
O sıradışı bir kız Sıradan bi dünyada Ve uzaklaşabilecek gibi görünmüyor O kafasında cesarete muhtaç Arkada bırakılmış bi çocuk gibi Yağmurda sokakta bir haywan gibi O yine yapayalnız Gözlerinden yaşları siliyor Bazen ölücekmiş gibi oluor(o erkek ) Artık ağlamaktan bıktı O kendi yansımasını görüyor Satmak istediği bi hayal Almak isteyen birine O(erkek ) kzın öpüşündeki hayali çalıyor Kalbindeki kyametten Adıneydi denilenden O yine yapayalnız Gözlerinden yaşları siliyor Bazen ölücekmiş gibi oluor(o erkek ) Bazen denemeye değmiyor Şimdi ikiside buluyorlar Artık ağlamaktan bıktı..
She s A Rebel
She s a rebel She s a saint She s salt of the earth And she s dangerous
She s a rebel Vigilante Missing link on the brink Of destruction
From Chicago to Toronto She s the one that they Call old whatsername
She s the symbol of resistance and she s holding on my heart like a hand grenade
Is she dreaming what I m thinking Is she the mother of all bombs gonna detonate
Is she trouble like I m trouble make it a double twist of fate or a melody that
She sings the revolution the dawning of our lives she brings this liberation that I just can t define nothing comes to mind [x2]
She s a rebel She s a saint She s salt of the earth And she s dangerous
She s a rebel Vigilante Missing link on the brink Of destruction
She s a rebel She s a saint She s salt of the earth And she s dangerous
She s a rebel Vigilante Missing link on the brink Of destruction
She s a rebel, She s a rebel, She s a rebel, And she s dangerous [x2]
__________________________________________________ ______________
O Bir İsyankar(shes a rebel) O bir isyankar O bir azize O dünyanın tuzu ve O tehlikeli O bir isyankar Bir halk kahramanı Yıkımdaki kayıp bağlantı noktası Chicago dan Toronto ya O yaşlı adıneydi dediklerinden O direnişin sembolü We kalbimi bi el bombası gibi sıkıca tutuyor Oda benim düşündüğümümü düşünüyor? Bütün bombaların anasımı yoksa? Patlayacak mı? O da benim gibi belamı? Şunu iki tane yapın.. Kaderin bi oyunu Yada bir melodi Dewrim şarkısını söylüo Hayatlarımızın şafağını Benim açıklayamayacaım özgürlüğü getiriyo Akla bişey gelmez
| |
nAoNnGaEmLe
Mesaj
Gönder Forum
Mesajları Forum
Başlıkları
| 20.Haz.2006 Sal 17:52:16 |
| Sanirim sensiz bir geceye daha hosgeldim nedense biraz gerginim stresimi yumruklarimla duvara civiledi gözlerim kendini saldi sanirim o an orda degildim 30 dakka öldüm 5 dakika dirildim gözyaslarimi yagmur sandim islandim meleklerimle fisildastim kolonyalarla koklastim nedense son darbeyi kalbime attim kendimi 3 yerimden bicakladim azami hirs yaptim nedense acimadim kendimle yeminlestim we dislerimi s1kt1m yumruklarimi s1k1p tirnaklarimi kirdim nedense en cok sigarami aradim tek bir kelime edemedim özür dilerim seni üzmek istemedim en iyisi intihar ediyim dedim, ettim 10 dakikalik yasam molasi verdim sanki cennete bir serinlik kolasi ictim ve sonra ilk ucakta cehenneme indim nedense en cok kusmak istemistim senden utandim kendimle hic bu kadar cetin savasmamistim kendimden köse bucak kactim yasama hakkimi sonuna dekmi kullanmaliyim tanrim? döner basim, akar yasim, kar tutar sacim, cölde hayratim duvarlar üzerime geldikce kendime 10 parmakli bir surat yaptim
ben ne savaslar verdim kendime bir Rabbim sahit, sor ne zaman vurdun kendini en son? katilim oldum hergece nedense.
sago der ki....... | |
SHeReBeL
Mesaj
Gönder Forum
Mesajları Forum
Başlıkları
| 20.Haz.2006 Sal 17:54:46 |
| Jesus Of Suburbia
I m the son of rage and love The Jesus of suburbia From the bible of none of the above On a steady diet of soda pop and Ritalin No one ever died for my sins in hell As far as I can tell At least the ones I got away with
And there s nothing wrong with me This is how I m supposed to be In a land of make believe That don t believe in me
Get my television fix sitting on my crucifix The living room or my private womb While the moms and brads are away To fall in love and fall in debt To alcohol and cigarettes and Mary Jane To keep me insane and doing someone else s cocaine
And there s nothing wrong with me This is how I m supposed to be In a land of make believe That don t believe in me
[Part 2: City Of The Damned]
At the center of the Earth In the parking lot Of the 7-11 were I was taught The motto was just a lie It says home is where your heart is But what a shame Cause everyone s heart Doesn t beat the same We re beating out of time
City of the dead At the end of another lost highway Signs misleading to nowhere City of the damned Lost children with dirty faces today No one really seems to care
I read the graffiti In the bathroom stall Like the holy scriptures of a shopping mall And so it seemed to confess It didn t say much But it only confirmed that The center of the earth Is the end of the world And I could really care less
City of the dead At the end of another lost highway Signs misleading to nowhere City of the damned Lost children with dirty faces today No one really seems to careeeeee
[Part 3: I don t care]
I don t care if you don t I don t care if you don t I don t care if you don t care [x4]
I don t careeeeeeeeee
Everyone is so full of sh*t Born and raised by hypocrites Hearts recycled but never saved From the cradle to the grave We are the kids of war and peace From Anaheim to the middle east We are the stories and disciples Of the Jesus of suburbia Land of make believe And it don t believe in me Land of make believe And I don t believe And I don t care! I don t care! [x4]
[Part 4: Dearly beloved]
Dearly beloved are you listening? I can t remember a word that you were saying Are we demented or am I disturbed? The space that s in between insane and insecure Oh therapy, can you please fill the void? Am I retarded or am I just overjoyed Nobody s perfect and I stand accused For lack of a better word, and that s my best excuse
[Part 5: Tales of another broken home]
To live and not to breathe Is to die In tragedy To run, to run away To find what you believe And I leave behind This hurricane of f**king lies I lost my faith to this This town that don t exist
So I run I run away To the light of masochist And I leave behind This hurricane of f**king lies And I walked this line A million and one f**king times But not this time
I don t feel any shame I won t apologize
When there ain t nowhere you can go Running away from pain When you ve been victimized Tales from another broken home
You re leaving... You re leaving... You re leaving... Ah you re leaving home...
__________________________________________________ ______________
Waroşların İsası
öfkenin ve sewginin oğluyum waroşların İsası yukarıdaki hiçliğin incilinden düzenli bi soda pop ve ritalin diyetindeyim kimse benim günahlarım yüzünden cehennemde ölmez anlatabildim sürece en azından birlikte kaçtıklarım ama benim hiç bi sorunum yok nasıl olmam gerekiosa öyleyim bana inanmayan hayaller ülkesinde televizyonumu tamir et çarmıhımda otururken oturma odası benim özel rahmim annem ve brad ewde yokken aşık olmak ve şüpheye düşmek için alkol sigara ve mary jane için beni delirtmek ve başka birinin kokainini kullanmak için
Lanetliler şehri
Dünyanın merkezinde 7-11 park alanında Sloganın yalan olduunu öğrendiğim yerde ew kalbinin olduğu yerdedir dior ama ne utanç çünkü hepimizin kalbi aynı atmıyor zamansız atıyor kalplerimis Ölüler şehri Başka kayıp bi anayolun sonunda İşaretler hiçbiyere yanlış yol gösteriyorlar Lanetliler şehri Kirli suratlarıyla yitik çocuklar bugün Kimse umursuyor gibi görünmüyor Banyo tezgahındaki grafitiyi okudum Alışweriş merkezindeki kutsal kitaplar gibi Ve itiraf etmiş gibi göründü fazla bişey söylemedi ama Sadece onayladı Dünyanın merkezinin aynı zamanda dünyanın sonu olduunu ve ben daha az umursayamazdım
Umursamıyorum
Umursamıyorum eğer sende umursamıyorsan Umursamıyorum eğer sende umursamıyorsan Umursamıyorum eğer sende umursamıyorsan Herkes bok gibi!! Doğdular ve ikiyüzlüler tarafından yetiştirildiler Kalpler geri dönüştürülür ama asla kurtarılamaz Beşikten mezara Biz savaş ve barışın çocuklarıyız *Anaheim den orta doğuya Biz waroşların İsasının öyküleri ve havarileriyiz Hayaller ülkesi bana inanmıyor ve benim umrumda değil
Çok Sevgili Şahsiyet
Çok sevgili şahsiyet,dinliyor musun? Söylediğin bir sözü bile hatırlamıyorum Delirdik mi? Yoksa rahatsız mı edildim? Delilik ve güvensizlik arasındaki boşluk Terapi lütfen boşluğu doldurabilir misin? Yawaşladım mı? Yoksa sadece fazla mı mutluyum? Kimse kusursuz değildir ve ben zanlıyım Daha iyi bi kelime olmadığı için ve bu benim en iyi bahanem
Başka Kırık bir Evin Masalları
Yaşayıp nefes almamak Trajik bi şekilde ölmek için Koşmak,kaçmak neye inanacağını bulmak için Ve ben bu lanet olası yalanlar kasırgasını arkamda bıraktım İnancımı kaybettim ,hiç warolmayan bu şehre O yüzden koştum,kaçtım Mazoşistlerin ışığına doğru Ve ben bu lanet olası yalanlar kasırgasını arkamda bıraktım Ve ben bu yolu bir milyon bir lanet olası defa yürüdüm Ama bu kez değil, Hiç utanmıyorum,özür dilemeyeceğim Gidebileceğin hiçbir yer olmadığı zaman Acılarından kaçmak haksız yere cezalandırıldığın zaman Başka kırık bir yuvadan masallar
Basket Case
Do you have the time To listen to me whine About nothing and everything all at once I am one of those Melodramatic fools Neurotic to the bone no doubt about it
Sometimes I give myself the creeps Sometimes my mind plays tricks on me It all keeps adding up I think I m cracking up Am I just paranoid Or am I just stoned
I went to a shrink To analyze my dreams She says it s lack of sex That s bringing me down I went to a whore He said my life s a bore So quit my whining cause It s bringing her down
Sometimes I give myself the creeps Sometimes my mind plays tricks on me It all keeps adding up I think I m cracking up Am I just paranoid Or am I just stoned
Grasping to control So I better hold on
Sometimes I give myself the creeps Sometimes my mind plays tricks on me It all keeps adding up I think I m cracking up Am I just paranoid Or am I just stoned
vaktin var mı sızlanmamı dinlemeye hiçbirşey ve herşey hakkında bir anda ben onlardan biriyim melodramatik salaklardan iliklerime kadar nevrotigim hiç şüphe yok
bazen kendimi ürkütüyorum bazen aklım benimle oyun oynuyor hepsi üstüste biniyor sanırım deliriyorum sadece paranoyak mıyım? yoksa kafam mı iyi?
deli doktoruna gittim rüyalarımı analiz etsin diye diyorki sorunumun nedeni seks yapmamammış dediki(erkek)hayatın çok sıkıcı ve sızlanmamı kesmeliymişim çünkü onu(kadın)sinir ediyormuşum
bazen kendimi ürkütüyorum bazen aklım benimle oynuyor hepsi üstüste biniyor sanırım deliriyorum sadece paranoyak mıyım? yoksa kafam mı iyi?
uzanıyorum kontrolü elimde tutmak için ve tutunsam iyi olacak.
Wake me up when september ends(eylül bittiğinde beni uyandır)
Summer has come and passed-Yaz geldi ve geçti the innocent can never last-Bu en son kez olamaz Wake me up when september ends-Eylül bittiğinde beni uyandır
Like my fathers come to pass-Babamın geçişi gibi seven years has gone so fast-Yedi yıl önce çok erken gitti Wake me up when september ends-Eylül bittiğinde beni uyandır
Here comes the rain again-Bak tekrar yapmur yağıyor falling from the stars-Damlalar yıldızlardan düşüyor drenched in my pain again-Acıyla birlikte geri geliyor becoming who we are-Geliyor, biz kimiz?
As my memory rests-Hafızam dinlense bile but never forgets what I lost-Ama kaybolduğumu asla unutmayacağım Wake me up when september ends-Eylül bittiğinde beni uyandır
Summer has come and passed-Yaz geldi ve geçti the innocent can never last-Bu en son kez olamaz Wake me up when september ends-Eylül bittiğinde beni uyandır
Ring out the bells again-Tekrar çal çanları like we did when spring began-İlkbahar başladığında yaptığımz gibi Wake me up when september ends-Eylül bittiğinde beni uyandır
Here comes the rain again-Bak tekrar yağmur yağıyor falling from the stars-Damlalar yıldızlardan düşüyor drenched in my pain again-Acıyla birlikte geri geliyor becoming who we are-Geliyor, biz kimiz?
As my memory rests-Hafızam dinlense bile but never forgets what I lost-Ama kaybolduğumu asla unutmayacağım Wake me up when september ends-Eylül bittiğinde beni uyandır
Summer has come and passed-Yaz geldi ve geçti the innocent can never last-Bu en son kez olamaz Wake me up when september ends-Eylül bittiğinde beni uyandır
Like my father s come to passed-Babamın geçişi gibi twenty years has gone so fast-Yirmi yıl çok çabuk geçti Wake me up when september ends-Eylül bittiğinde beni uyandır Wake me up when september ends-Eylül bittiğinde beni uyandır Wake me up when september ends-Eylül bittiğinde beni uyandır
Whatsername
Thought I ran into you down on the street Then it turned out to only be a dream I made a point to burn all of the photographs She went away and then I took a different path I remember the face but I can t recall the name Now I wonder how whatsername has been
Seems that she disappeared without a trace Did she ever marry old what s his face? I made a point to burn all of the photographs She went away and then I took a different path I remember the face but I can t recall the name Now I wonder how whatsername has been
Remember, whatever It seems like forever ago Remember, whatever It seems like forever ago The regrets are useless In my mind She s in my head I must confess The regrets are useless In my mind She s in my head From so long ago
(Go, Go, Go, Go..)
And in the darkest night If my memory serves me right I ll never turn back time Forgetting you, but not the time.
__________________________________________________ ______________
Adı Neydi
Caddenin aşağısında sana koştuğumu sandım Ama bir hayal olduğunu anladım Bütün fotoğrafları yaktığımdan emin oldum O yürüdü gitti ve bende başka bi yoldan gittim Şimdi adının ne olduğunu merak ediyorum Hiç bi iz bırakmadan kaybolmuş gibi gözüküor Yaşlı yüzünasıldıyla mı ewlendi? Bütün fotoğrafları yaktığımdan emin oldum O yürüdü gitti ve bende başka bi yoldan gittim Yüzünü hatırlıyorum ama adını diil Şimdi merak ediorum adı neydi? Hatırla,neydi? Çok uzun zaman önceymiş gibi geliyor Hatırla,neydi? Çok uzun zaman önceymiş gibi geliyor Pişmanlıklar faydasız,kafamda.. İtiraf etmeliyim pişmanlıklar faydasız O kafamın içinde.. Uzun zaman önceden beri o en karanlık gecede Eğer hafızam doğruca bana hizmet ederse Zamanı asla geri çewirmezdim Seni unutuorm ama o zamanı diil..
Blood, Sex And Booze-Kan Sex ve Alkol
Waiting in a room Bir oda da bekliyorum All dressed up and bound and gagged Giyindi kuşandı ve bağlandı ve ağzı tıkandı To a chair Bir sandalyeye It s so unfair Bu haksızlık I won t dare move, for the pain Hareket etmeye cesaret edemiyorum bu acı için She puts me through is what I need O benim ihtiyaçlarımı tamamlar So make it bleed Bu yüzden onu kanat
I m in distress, oh mistress Acı çekiyorum, oh bayan I confess so do it one more time İtiraf ediyorum öyleyse tekrar yap These handcuffs are too tight Bu kelepçeler çok sıkı You know I will obey, so please Uyacağımı biliyorsun, öyleyse lütfen Don t make me beg Beni yalvartma For blood, sex and booze you give me Verdiğin kan, seks ve alkol için
Some say I m disturbed Bazıları rahatsız edildiğimi söyler But it s what I deserve, another lesson Ama bu benim hak ettiğim diğer ders To be learned...from a girl called kill Öğrenmek için…ölüm diye anılan bir kızdan My head is in the gutter Başım olukta Thank you sir, strike up another mandolin Efendim teşekkür ederim, başka bir mandoline başlar Of discipline Disiplinden Throw me to the dogs Beni köpeklere atın Let them eat my flesh down Etimi yemelerine izin verin It feels so good Çok iyi geliyo
"Don t Wanna Fall In Love" Aşık olmak istemiyorum
Don t want to have you hangin, Around me like a leech. Etrafımda bir parazit gibi dolaşmanı istemiyorum I think you re just a problem, Sadece bir problem olduğunu düşünüyorum So stay the hell away from me because I don t believe in you. Bu yüzden cehennemde, benden uzak ol çünkü sana inanmıyorum And I wanna sit here all my life alone. We hayatım boyunca burada yalnız oturmak istiyorum This may sound a little rough, Kulağa biraz kaba gelebilir Don t wanna fall in love. Aşık olmak istemiyorum Don t need security. Güwenliğe ihtiyacım yok I ain t no dog without a bone. Kimseyle paylaşılacak kozum yok Don t have no time for love. Aşk için zamanım yok So stay the f**k away from me because I don t believe in you, Bu yüzden benden uzak dur çünkü sana inanmıyorum And I wanna sit here all my life alone. We hayatım boyunca burada yalnız oturmak istiyorum This may sound a little rough, Kulağa biraz kaba gelebilir Don t wanna fall in love. Aşok olmak istemiyorum This may sound a little rough, Kulağa biraz kaba gelebilir Don t wanna fall in love. Aşık olmak istemiyorum This may sound a little f**ked. Kulağa biraz siktiriboktan gelebilir Don t wanna fall in love. Aşık olmak istemiyorum
Favorite son [Favori Oğul]
He hit the ground running,= O zemine ulaşmaya koşuyordu At the speed of light.= Hızlı ışığının da The star was brightly shining,= yıldız ışıl ışıl parlıyordu.. Like a neon light. = Neon ışıgı gibi
It s your favorite son.= bu senin favori oglun It s your favorite son.= bu senin favori oglun..
A fixture on the talkshows,= Demirbaş televizyon programlarında To the silver screen.= Gümüş ekranda From here to Colorado,=burada colorado da... He s a sex machine.= O bir seks makinası..
It s your favorite son.=Bu senin favori oğlun.. It s your favorite son.=Bu senin favori oğlun.
But isn t it a drag? ama bu bir engel degil mi? Isn t it a drag? engel degil mi? Isn t it a drag? engel degil mi? It s pretty but it s sad,= hoş ama üzücü but isn t it a drag? ama bu bir engel degil mi?
A clean-cut All-American,= Pürüzsüz tamamen amerikan.. Really ain t so clean.= gercekten çok temiz degil.. His royal auditorium,=onun asil konferans salonu Is a murder scene.= bir cinayet sahnesi mi?
It s your favorite son.= bu senin favori oglun It s your favorite son.=bu senin favori oglun Oh, isn t it a drag? Ama bu bir engel degil mi? Isn t it a drag? bir engel degil mi? Isn t it a drag? bir engel degil mi? It s pretty but it s sad,hoş ama üzücü.. but isn t it a drag?ama bu bir engel degil mi?
[Bridge]
Well no one says it s fair.= kimse adilce demiyor buna Turn a teenage lush,= Ayyaş gençlige dön.. To a millionaire.= milyonere..
Now where s your f**kin champion?= şimdi nerede senin s*ktigim şampiyonun? On a bed you laid.=Yatakta uzanıyordun He s not the All-American,= O tam bir amerikan degil.. That you thought you paid.= ödedigini sandın..
It s your favorite son.= Bu senin favori oğlun It s your favorite son.= Bu senin favori oğlun But isn t it a drag?= Fakat Bu bir engel degil mi?
King For A Day-Bir gün boyunca kral Started at the age of 4 4 yaşında başladı My mother went to the grocery store Annem bakkal deposuna gitti Went sneaking through her bedroom door to find something in a size 4 Yatak odasının kapısı boyunca 4 beden bi şeyler bulabilmek için gizlice gitti Sugar and spice and everything nice wasn t made for only girls Şeker, baharat ve güzel olan herşey sadece kızlar için değildir GI Joe in panty hose is making room for the one and only Külotlu çorap giymiş Amerikalı asker odayı biricik için yapıyor
King for a day, princess by dawn Bir gün boyunca kral, şafak prensesi King for a day in a leather thong Bir gün boyunca kral deri bir sırımda King for a day, princess by dawn Bir gün boyunca kral, şafak prensesi Just wait til all the guys get a load of me Sadece bekle bütün adamlar benim bir yükümü alıncaya kadar
My daddy threw me in therapy Babam beni terapiye yolladı He thinks I m not a real man Benim gerçek bi adam olmadığımı düşünüyor Who put the drag in the drag queen K,m uyuşturucu kraliçesine uyuşturucu verdi? Don t knock it until you tried it Deneyinceye kadar ona vurma
Minority-azınlık
i want to be the minority Ben, azınlık olmayı isterim i dont need your authority Ben senin otoritene ihtiyaç duymam down with the moral majority Ahlaki çoğunlukla çök cause i want to be the minority Çünkü ben, azınlık olmayı isterim
i pledge allegiance to the underworld Ben yeraltı dünyasına sadakate söz veririm one nation under dog Köpeğin altında bir ulus there of which i stand alone Kendisinin benim yalnız durduğum orada a face in the crowd Kalabalıkta bir yüz unsung, against the mold Duyulmamış, humusa karşı without a doubt şüphesiz singled out Ayırdı the only way i know benim bildiğim tek yola
i want to be the minority Ben, azınlık olmayı isterim i dont need your authority Ben senin otoritene ihtiyaç duymam down with the moral majority Ahlaki çoğunlukla çök cause i want to be the minority Çünkü ben, azınlık olmayı isterim
stepped out of the line Çizgiden dışarı adım attı like a sheep runs from the herd Bir koyunun, sürüden koştuğu gibi marching out of time Zamandan dışarı yürüyerek to my own beat now şimdi benim kendi vuruşuma the only way i know benim bildiğim tek yola one light, one mind Bir ışık, bir akıl flashing in the dark Karanlıkta parlar blinded by silence of a thousand broken hearts Bin kırık kalbin sessizliği ile kör etti "for cryin out loud" she screamed unto me “Yüksek sesle ağlamak için” diye çığlık attı a free for all Hepsi için bedava f**k em all Hepsini salla "you are your own sight" “kendi görüşündesin”
i want to be the minority Ben, azınlık olmayı isterim i dont need your authority Ben senin otoritene ihtiyaç duymam down with the moral majority Ahlaki çoğunlukla çök cause i want to be the minority Çünkü ben, azınlık olmayı isterim
Nobody likes you
I fell asleep while watching Spike TV - Spike tv yi izlerken uyuya kalmıştım After 10 cups of coffee - 10 fincan kahveden sonra And your still not here - Hala burada değilsin Dreaming of a song - bir şarkının hayali kuruluyor But something went wrong -Birşeyler yanlış gidiyor And you can t tell anyone - Ve kimseye söyleyemedin Cause noone s here - Nedeni kimse burada yok Left me here alone - Burada Yalnız terkettin beni And I should ve stayed home - Ve evde kalmalıydım After 10 cups of coffee - 10 fincan kahveden sonra I m thinking were d you go - düşünüyorum nereye gittin Nobody likes you - kimse senden hoşlanmıyor Everyone left you - herkes seni terkediyor They re all out without you - onlar hep sensizler Havin fun - iyi eğlenceler Where d you go? - nereye gitmeyi istersin? Everyone left you - herkez seni terk ediyor Nobody likes you - kimse senden hoşlanmıyor They re all out without you - Onlar hep sensizler dışarıda Havin fun - İyi eğlenceler Where d you go? - Nereye gitmeyi istersin?
POP ROCKS AND COKE Wherever you go, you know I ll be there=Nereye gidersen git, biliosun orda olucam If you go far, you know I ll be there=Eğer uzağa gidersen, biliosun orda olucam I ll go anywhere, So I ll see you there=Neresi olursa giderim, bölece seni orda görürüm
You place the name you know I ll be there=Yeri sen söle, biliosun orda olucam You name the time you know I ll be there=Zamanı sen söle, biliosun orda olucam I ll go anywhere, So I ll see you there= Neresi olursa giderim, bölece seni orda görürüm
I don t care if you don t mind=Umursamıyorsan umrumda deil I ll be there not far behind=Orda olucam çok uzak deil I will dare, Keep in mind=Cesaret ederim, aklında tut I ll be there for you=Senin için orda olucam
When there s the truth,=Doğrunun olduğu yer you know I ll be there=Biliosun orda olucam Amongst the lies,=Yalanların arasında you know I ll be there=Biliosun orda olucam I ll go anywhere, So I ll see you there=Neresi olursa giderim, bölece seni orda görürüm I don t care if you don t mind=Umursamıyorsan umrumda deil I ll be there not far behind=Orda olucam çok uzak deil I will dare, Keep in mind=Cesaret ederim, aklında tut I ll be there for you=Senin için orda olucam
If you should fall, you know I ll be there=Eğer düşmeliysen, biliosun orda olucam To catch the call, you know I ll be there=Çağrını almak için, biliosun orda olucam I ll go anywhere, So I ll see you there=Neresi olursa giderim, bölece seni orda görürüm
I don t care if you don t mind=Umursamıyorsan umrumda deil I ll be there not far behind=Orda olucam çok uzak deil I will dare, Keep in mind=Cesaret ederim, aklında tut I don t care=Umurumda deil I ll be there for you=Senin için orda olucam I ll be there for you=Senin için orda olucam I ll be there for you=Senin için orda olucam
| |
SHeReBeL
Mesaj
Gönder Forum
Mesajları Forum
Başlıkları
| 20.Haz.2006 Sal 17:58:00 |
| SHE
She screams in silence A sullen riot penetrating through her mind Waiting for a sign to smash the silence With the brick of self control
Are you locked up in a world That’s been planned out for you ? Are you feeling like a social tool without use ?
Scream at me until my ears bleed I’m taking heed just for you
She’s figured out all her doubtss Were someone else’s point of view Waking up this time to smash the silence With the brick of self control
__________________________________________________ ______________
O(she) O sessizce çığlık atıyor Somurtkan bir kargaşa aklını delip geçiyor Bir işaret bekliyor Sessizliği soğukkanlılığın tuğlasıyla parçalamak için
Bir dünyaya kilitli mi kaldın? Bu senin için daha önceden planlanmıştı Hiçbir işe yaramıyormuş gibi mi hissediyorsun? Kulaklarım kanayıncaya kadar bağır bana Sana kulak werdim
O O anladı Bütün şüphelerinin aslında başka birinin bakış açısı olduğunu Bu kez uyanıyor Sessizliği kendini kontrol etme tuğlasıyla parçalamak için
Bir dünyaya kilitli mi kaldın? Bu senin için daha önceden planlanmıştı Kullanılmayan bir sosyal alet gibi mi hissediyorsun? Kulaklarım kanayıncaya kadar bağır bana Sana kulak werdim
Bir dünyaya kilitli mi kaldın? Bu senin için planlanmıştı Kullanılmayan bir sosyal alet gibi mi hissediyorsun? Kulaklarım kanayıncaya kadar bağır bana Sana kulak werdim
Stuck With Me-Bana takılmış
I m not part of your elite I m just alright Ben, senin seçkin tabakanın parçası değilim. Böyle iyiyim. Class structure waving colors Yapı dalgalanma renklerini sınıflandır Bleeding from my throat Benim boğazımdan kanayarak Not subservient to you I m just alright Sana boyun eğmeyeceğim böyle iyiyim Down classed by the powers that be Aşağı olan güçler ile sınıflandırdı Give me loss of hope Bana umudun kaybını ver
Cast out... Buried in a hole Kovdu... Bir deliğe gömdü Struck down... forcing me to fall Yere yıktı... Düşmek için beni zorladı Destroyed... giving up the fight Yok etti... Dövüşü bıraktı Well, I know I m not alright Pekala, biliyorum iyi değilim
What s my price and will you pay it if it s alright? Benim bedelim nedir ve sen onu ödeyecek misin eğer iyiyse? Take it from my dignity Benim saygınlığımdan onu al waste it until it s dead Onu ölene kadar harca Throw me back into the gutter Beni oluğa geri yolla Cause it s alright Çünkü bu doğru Find another pleasure f**ker Başka bir zevk koyucusunu bul Drag them down to hell Cehenneme onları halsiz düşür
Cast out... Buried in a hole Kovdu... Bir deliğe gömdü Struck down... forcing me to fall Yere yıktı... Düşmek için beni zorladı Destroyed... giving up the fight Yok etti... Dövüşü bıraktı Well, I know I m not alright Pekala, biliyorum iyi değilim
Waiting
I ve been waiting for a long time For this moment to come I m destined For anything...at all Downtown lights will be shining On me like a diamond Ring out under the midnight hour No one can touch me now And I can t turn my back It s too late ready or not at all
I m so much closer than I have ever known... Wake up
Dawning of a new era Calling...don t let it catch you falling Ready or not at all So close enough to taste it Almost...I can embrace this Feeling....on the tip of my tongue
I m so much closer than I have ever known... Wake up Better thank your lucks stars....
I ve been waiting for a long time For this moment to come I m destined for anything at all
Dumbstruck Colour me stupid Good luck You re gonna need it Where I m going if I get there... At all....
Wake up Better thank your lucky stars....
Ben, benim, için mahkum olmuş herhangi bir şey olduğuma gelmesi için an olan bir zamanı uzun bu için için beklemekteyim. . .
Hiçbir şekilde aşağı ışıklar, bende parlama olacak, bir elmas, altında gece yarısı sesli çıktığı gibi hiç kimsenin, şimdi bana dokunamadığı saat, ve ben, onun da, geç hazır olduğu benim arkamı dönemem, veya önemli değil ben, benim şimdiye kadar bildiğimden çok fazla daha yakınıyım. . .
Çağırırken bir çağ yeniden ağarmanın yukarısı iz. . . Hazır düşerken seni yakalaması için ona izin verme, veya önemli değil neredeyse onu tatmak yeteri kadar kapatmak için öyle. . . Ben, bu kadar hisseden kucaklayabilirim. . . .
Benim, benim şimdiye kadar bildiğimden çok fazla daha yakını olduğum benim dilim olan uç. . . Daha iyinin yukarısının, senin şanslarını yıldızlara teşekkür ettiği iz. . . .
Ben, benim, hiçbir şekilde için mahkum olmuş herhangi bir şey Dumbstruck sen aptal iyisi şans olan benim olduğu renk olan olduğuma gelmesi için an olan bir zamanı uzun bu için için beklemekteyim, benim gidiyor olduğuma ihtiyaç duyacak, eğer ben, orayı alırsam. . . Hiçbir şekilde. . . .
Daha iyinin yukarısının, senin şanslı yıldızlara teşekkür ettiği iz. . . .
"When I Come Around"
I heard you crying loud, all the way across town You ve been searching for that someone, and it s me out on the prowl As you sit around feeling sorry for yourself Don t get lonely now And dry your whining eyes I m just roaming for the moment Sleazin my back yard so don t get so uptight you been thinking about ditching me
No time to search the world around Cause you know where I ll be found When I come around
I heard it all before So don t knock down my door I m a loser and a user so I don t need no accuser to try and sl*g me down because I know you re right So go do what you like Make sure you do it wise You may find out that your self-doubt means nothing was ever there
You can t go forcing something if it s just not right
No time to search the world around Cause you know where I ll be found When I come around When I come around
No time to search the world around Cause you know where I ll be found When I come around When I come around When I come around When I come around
__________________________________________________ ______________
Yakınına Geldiğimde(When I Come Around)
Yüksek sesle ağladığını duydum Şehrin bütün yollarında, bir yandan bir yana Birini arıyorsun Ve o benim..sessizce dolaşıyorum dışarıda Kendine acıyarak otururken buralarda Şimdi yalnız kalma Ve sızlayan gözlerini kurula Şuan için sadece aylak aylak geziyorum Döküntü arka bahçem heyecanlanma Beni başından atmayı düşünüyorsun
Dünyayı baştan başa aramak için zaman yok Çünkü beni nerede bulacağını biliyorsun Yakınına geldiğimde
Hepsini daha önce duydum O zaman artık kapımı çalma Ben bir zavallıyım ve bir kullanıcıyım O yüzden beni suçlayacak birine ihtiyacım yok Beni eleştirecek birine çünkü biliyorum sen haklısın Öyleyse git ne istiyorsan onu yap Ama akıllıca yaptığından emin ol Anlamsız kendinden şüphe etmelerinin Hep war olduğunu anlayabilirsin belki Eğer doğru değilse Birşeyleri zorlayamazsın
Dünyayı baştan başa aramak için zaman yok Çünkü beni nerede bulacağını biliyorsun Yakınına geldiğimde
Dünyayı baştan başa aramak için zaman yok Çünkü beni nerede bulacağını biliyorsun Yakınına geldiğimde Yakınına geldiğimde Yakınına geldiğimde
You Lied
You gotta problem you just can t hide Compulsive habits that never seem to die Your breath is taking up all the air Your teeth are rotting to black holes in your head
Well reality is due What you say just can t be true When the story s stretched And so far fetched That you re lacking an excuse You lied
Your mother allowed you just one white lie But now she s dead and she left you with a problem Pinnochio has pierced your tongue Your nose is growing into the third dimension
Well reality is due What you say just can t be true When the story s stretched And so far fetched That you re lacking an excuse You lied
Oh, you lied
Well reality is due What you say just can t be true When the story s stretched And so far fetched That you re lacking an excuse You lied
__________________________________________________ ______________
Yalan Söyledin-you lied
Bi sorun war saklanamasın öylece Hiç ölmeyecek gibi görünen zorunlu alışkanlıklardan Nefesin kesildi Dişlerin çürüyor Kafanda kara delikler Gerçeklik gerekli Söylediğin doğru olamaz Hikayen o kadar uzun ve abartılı ki Bi özüre muhtaçsın
Yalan söyledin
Annen küçük beyaz bi yalana izin werdi Ama şimdi o öldü Ve seni bi sorunla bıraktı Pinokyo diline piercing yaptı Burnun büyüyor 3. boyuta doğru Gerçeklik gerekli Söylediin doğru olamaz Ve hikayen uzun ve abartılıyken Bir özüre muhtaçsın
Yalan söyledin
Gerçeklik gerekli Söylediğin doğru olamaz Hikayen o kadar uzun ve abartılı ki Bi özüre muhtaçsın
Yalan söyledin
Tired of waiting for you [Senin için beklemekten bıktım]
So tired - bıktım... Tired of waiting - beklemekten bıktım... Tired of waiting for you - senin için beklemekten bıktım...
I was a lonely soul - yalnız bir ruhtum I had nobody till I met you - kimsem yoktu...ta ki ; seninle tanışana kadar.. But you, keeping me waiting, all of the time - ama sen beni bekletmeye dewam ediyorsun..her zaman... What can I do? - ne yapabilirim?
Its your life - bu senin hayatın.. And you can do what you want - ne yapmak istiyorsan,yapabilirsin.. Do what you like - neyden hoşlanıyorsan yap... But please dont keep me waiting - ama lütfen beni bekletmeye dewam etme... Please dont keep me waiting - lütfen beni bekletmeye dewam etme...
Cuz I m so tired - çünkü çok bıktım Tired of waiting - beklemekten bıktım... Tired of waiting for you - senin için beklemekten bıktım...
| |
SHeReBeL
Mesaj
Gönder Forum
Mesajları Forum
Başlıkları
| 20.Haz.2006 Sal 17:59:49 |
| Jackass
Seni tanımak senden nefret etmektir Yani seni sevmek intihar gibi olmalı Peki sen umursamazsan ben de umursamam Ben ölecek olan kişi değilim Sanırım tekrar sadece dinleyemem Bu tek taraflı konuşmayı Çünkü sen umursamazsan ben de umursamam Yani bu hayatın dürüst olduğunu kimse söyleyemez
Herkes bir şakayı sever Fakat kimse bir aptalı sevmez Ve her zaman aynı çizgileri yarıyorsun Her mısrayı güzelce tekrarlardın Ve muntazaman düzenliydi Fakat kimse senin gerçekliğini anlamadı Dikkatin merkezi Tekrar gururlu bir şekilde anıldı. Tebrikler ve selamlar Kendi düşlerinin ürünüsün
Herkes bir şakayı sever Fakat kimse bir aptalı sevmez Ve her zaman aynı çizgileri yarıyorsun Her mısrayı güzelce tekrarlardın Ve muntazaman düzenliydi
Seni tanımak seni cezbetmektir Ve sen kendi inkarının kurbanısın eğer sen umursamazsan ben de umursamam Bütün zamanını boşa harcıyorsun
_______________________________________________________________
Give me Novacaine
bana uyuşturucu ver:
duyguları uzağa götür, acı-tatlı her şeyi kafandan. bu başımın diş ağrısı gibi, bu hisse daha fazla dayanamicam.
kabaran baskıyı akıtıyo, duygular etkiliyo.. uzun bi iyi geceler öpücüğü ver bana hiç bişey hissetmicemi anlat ve bana uyuşturucu ver
düşük bi vücut ve düşük bi beyin, rüyalarımda şeytanları öpüyo. sadece eğlenceli hissediyorum,bu kadar. jimmy buranın daha iyi olduğunu söyler, sana nedenini anlatıcam.
kabaran baskıyı akıtıyo, duygular etkiliyo.. uzun bi iyi geceler öpücüğü ver bana ve her şey iyi olsun.
hiç bişey hissetmicemi anlat ve bana uyuşturucu ver.
oh uyuşturucu Cheesy
kabaran baskıyı akıtıyo, duygular etkiliyo.. uzun bi iyi geceler öpücüğü ver jimmyyy,bana hiç bişey hissetmicemi anlat ve bana uyuşturucu ver.
Time of your Life (Good Riddance)
baska bir donum noktasi, yola bir catal saplanmis zaman seni bileginden yakalar ve gitmeni istedigi yere yonlendirir o yuzden bu sinavin tadini cikar ve niye diye sorma bu bir soru degil ama zamanla ogrendigim bir ders
tahmin edilemez bir sey ama sonunda dogru umarim hayatinin en guzel zamanlarini gecirmissindir
oyleyse al aklindaki fotograflari ve donmus kareleri iyi saglik ve iyi zamanlar hatirina bir rafa kaldir hatiralarin dovmeleri ve olu deri sinavda ne ifade eder bilmiyorum ama her anina degdi
| |
SHeReBeL
Mesaj
Gönder Forum
Mesajları Forum
Başlıkları
| 20.Haz.2006 Sal 18:02:47 |
|
Don t Tell Me
You held my hand and walked me home, I know elimi tutttun ve beni eve götürdün, biliyorum
While you gave me that kiss it was something like this it made me go ooh ohh bana o öpücüğü verdiğinde, bunun gibi bir şeydi, beni götürdü ooh ooh
You wiped my tears, got rid of all my fears, why did you have to go? gözyaşlarımı sildin, korkularımdan kurtardın, neden gitmek zorundaydın?
Guess it wasn t enough to take up some of my love sanırım bu aşkımdan biraz almak için yeterli değildi
guys are so hard to trust erkeklere güvenmek çok zor
Did I not tell you that I m not like that girl Sana o tip bir kız olmadığımı söylemedim mi?
the one who, who gives it all away Her şeyini feda eden
Nakarat :
[ Did you think that I was gonna give it up to you, this time? Bu sefer sana vereceğimi mi düşündün?
Did you think that it was somethin I was gonna do? and cry Bunun benim yapacağım bir şey olduğunu mu düşündün? ve ağlayacağımı
Don t try to tell me what to do bana ne yapacağımı anlatmaya çalışma
Dont try to tell me what to say bana ne söyleyeceğimi anlatmaya çalışma
You re better off that way bu şekilde daha iyisin... ]
Don t think that your charm and the fact that your arm is now around my neck will get you in my pants Çekiciliğinin ve kolunun boynuma dolanmış olduğu gerçeğinin seni külodumun içine getireceğini düşünme
I ll have to kick your ass and make you never forget kıçına tekmeyi basacağım we asla unutmamanı sağlayacağım
I m gonna ask you to stop, thought I liked you a lot, but I m really upset senden durmanı rica edeceğim,senden çok hoşlandığımı sandım,ama gerçekten üzüldüm
Get out of my head, get off of my bed yeah that s what I said aklımdan çık git, yatağımdan çık git evet söylediklerim bunlar
Did I not tell you that I m not like that girl? Sana o tip bir kız olmadığımı söylemedim mi?
the one who, who throws it all away herşeyi çarçur eden
Nakarat
This guilt trip that you ve put me on won t, mess me up I ve done no wrong Bana yüklediğin bu suçluluk duygusu beni dağıtmayacak, yanlış hiçbir şey yapmadım
Any thoughts of you and me have gone away Sen ve ben hakkındaki tüm düşünceler yok oldu
Nakarat
Better off that way böylesi daha iyi
I m better off alone anyway ne olursa olsun yalnızken daha iyiyim
(ErKeKlErİ AşAğLaDıĞı İçİn Bu ŞaRKıYı SeViORm)
He Wasn t
theres not much more going on today. bugün pek bir şey olduğu yok
im really bored and its getting late gerçekten sıkıldım ve vakit geç oluyor
what happened to my saturday benim cumartesime ne oldu
mondays coming, the day i hate pazartesi geliyor, en nefret ettiğim gün
Nakarat:
[ i ll sit on my bad alone staring at the phone yatağımın üstünde tek başıma oturup telefonu izleyeceğim
he wasnt what i wanted o benim istediğim şey değildi
what i thought no düşündüğüm şey değil, hayır.
he wouldnt even open up the door o benim kapımı bile açamazdı
he never made me feel like i was special beni hiç özelmişim gibi hissettirmedi
he isnt really what im looking for o benim gerçekten aradığım kişi değil ]
this is when i start to bite my nails işte tırnaklarımı yemeye o zaman başladım
and clean my room when all else fails we odamı temizlemeye, her şey kötü gittiğinde
i think its time for me to bail sanırım kefalet ödeme zamanı benim için
this point of view is getting stale bu bakış açısı bayatlıyor artık
Nakarat
uh ah uh ah uh ah uh ah na na na na na
we ve all got choices hepimizin seçenekleri var
na na na na na
we ve all got voices hepimizin sesi var
na na na na na
stand up and make some noise ayağa kalk ve biraz gürültü yap
na na na na na
stand up and make some noise ayağa kalk ve biraz gürültü yap
Nakarat
like i was special özelmişim gibi
cos i was special çünkü ben özeldim
How Does it feel
I’m not afraid of anything hiçbir şeyden korkmuyorum
I just need to know that I can breathe sadece nefes aldığımı bilmem yeter
And I don’t need much of anything ve pek bir şeye ihtiyacım yok
But suddenly, suddenly ama aniden, aniden
I am small and the world is big ben kücüğum ve dünya büyük
All around me is fast moving etrafımda ve cok hızlı hareket ediyor
Surrounded by so many things birçok şey tarafından sarmalanmış
Suddenly suddenly aniden aniden
Nakarat:
[ How does it feel to be different from me benden farklı olmak nasıl bir his?
Are we the same? biz aynı mıyız?
How does it feel to be different from me benden farklı olmak nasıl bir his?
Are we the same? biz aynı mıyız?
How does it feel? nasıl bir his? ]
I am young and I am free gencim ve özgürüm
But I get tired get weak ama yoruluyor ve güçsüzleşiyorum
I get lost and I can’t sleep kayboluyorum ve uyuyamıyorum
But suddenly suddenly ama aniden ,aniden
Nakarat
Would you comfort me beni teselli eder miydin?
Would you cry with me benimle ağlar mıydın?
I am small and the world is big ben küçüğüm ve dünya büyük
But I’m not afraid of anything ama hiçbir şeyden korkmuyorum
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
How does it feel, How does it feel Nasıl bir his nasıl bir his?
You’re different from me, different Benden farklısın, farklı
How does it feel, How does it feel Nasıl bir his nasıl bir his?
You’re different from me, different Benden farklısın, farklı
How does it feel, How does it feel Nasıl bir his nasıl bir his?
You’re different from me, different Benden farklısın, farklı
How does it feel, How does it feel Nasıl bir his nasıl bir his?
You’re different from me, different Benden farklısın, farklı xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
I m With you
I m Standing on a bridge Bir köprüde duruyorum
I m waitin in the dark Karanlıkta bekliyorum
I thought that you d be here by now Artık burda olacağını düşündüm
Theres nothing but the rain Yağmurdan başka hiçbir şey yok
No footsteps on the ground Hiç ayak sesi yok
I m listening but theres no sound Dinliyorum ama hiç ses yok
Isn t anyone tryin to find me? Kimse beni bulmaya çalışmıyor mu?
Won t somebody come take me home Birisi gelip beni eve götürmeyecek mi
It s a damn cold night Bu lanet bir soğuk gece
Trying to figure out this life Bu hayatı anlamaya çalışıyorum
Wont you take me by the hand Elimi tutup götürmeyecek misin beni
take me somewhere new Beni yeni bir yere götür
I dont know who you are Kim olduğunu bilmiyorum
but I... I m with you Ama ben... ben seninleyim
Im looking for a place Bir yer arıyorum
searching for a face Bir yüz arıyorum
is anybody here i know Burda bildiğim birisi var mı
cause nothings going right Çünkü hiçbir şey doğru gitmiyor
and everythigns a mess ve her şey bir dert
and no one likes to be alone ve kimse yalnız olmayı sevmez
oh why is everything so confusing ah neden her şey bu kadar şaşırtıcı
maybe I m just out of my mind Belki de kafayı yedim
yea yea yea yea yea yea xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Things I ll Never Say
I’m tugging at my hair Saçlarımı çekiyorum
I’m pulling at my clothes Kıyafetlerimi çekiştiriyorum
I’m trying to keep my cool Soğukkanlılığımı korumaya çalışıyorum
I know it shows Göründüğünü biliyorum
I’m staring at my feet Ayaklarımı izliyorum
My checks are turning red Yanaklarım kızarıyor
I’m searching for the words inside my head Kelimeleri arıyorum kafamın içinde
Köprü :
[ (Cause) I’m feeling nervous (Çünkü)Gergin hisediyorum
Trying to be so perfect Kusursuz olmaya çalışıyorum
Cause I know you’re worth it Çünkü biliyorum ki sen buna değersin
You’re worth it Sen buna değersin
Yeah Ewet ]
Nakarat:
[ If I could say what I want to say Eğer söylemek istediklerimi söyleyebilseydim
I d say I wanna blow you... away Seni uçurmak istediğimi söylerdim...
Be with you every night Her gece seninle olmak
Am I squeezing you too tight Sana çok mu sıkı sarılıyorum?
If I could say what I want to see Ne görmek istediğimi söyleyebilseydim
I want to see you go down Senin yere çömelişini görmek isterdim
On one knee Bir dizinin üzerine
Marry me today Bugün benimle evlen
Yes, I’m wishing my life away Evet, hayatımından kurtulmayı diliyorum
If I could say what I want to see Ne görmek istediğimi söyleyebilseydim
I want to see you go down Senin yere çömelişini görmek isterdim
On one knee Bir dizinin üzerine
Marry me today Bugün benimle evlen
Yes, I’m wishing my life away Evet, hayatımından kurtulmayı diliyorum
With this things ill never say Bu asla söyleyemeyeceğim seylerle ]
It don’t do me any good Bana hiç yararı yok
It’s just a waste of time Sadece zaman kaybı
What use is it to you Sana ne yararı var
What’s on my mind Aklımda ne olduğunun
If ain’t coming out Eğer dışarı çıkmıyorsa
We’re not going anywhere Hiçbir yere varamıyoruz
So why can’t I just tell you that I care Öyleyse neden sadece umursadığımı söyleyemiyorum sana
Köprü
Nakarat
What’s wrong with my tongue Dilimde ne sorun var
These words keep slipping away Bu kelimeler kayıp gitmeye devam ediyor
I stutter, I stumble Kekeliyorum, sendeliyorum
Like I’ve got nothing to say Sanki söyleyecek bir şeyim yokmuş gibi
Köprü
Nakarat xxxxxxxxxxxxxxxxxx
My Happy Ending
So much for my happy ending Mutlu sonum için çok fazla
oh oh, oh oh, oh oh, oh oh Oh oh, oh oh, oh...
Let s talk this over Bunu konuşarak halledelim
It s not like we re dead Ölü değiliz ya
Was it something I did? Benim yaptığım bir şey miydi?
Was it something You said? Yoksa senin söylediğin bir şey mi?
Don t leave me hanging Beni asılı bırakma
In a city so dead Bu kadar ölü bir şehirde
Held up so high Bu kadar yüksekte
On such a breakable thread Bu kadar narin bir iple
You were all the things I thought I knew Sen bildiğimi sandığım her şeydin
And I thought we could be Ve olabileceğimizi sandığım
Nakarat:
[ You were everything, everything that I wanted Sen her şeydin, istediğim her şey
We were meant to be, supposed to be, but we lost it Biz gerekliydik, olmalıydık, ama kaybettik
All of the memories, so close to me, just fade away Bana çok yakın olan tüm hatıralar kaybolup gitti
All this time you were pretending Bunca zamandır rol yapıyordun
So much for my happy ending Mutlu sonum için çok fazla ]
oh oh, oh oh, oh oh, oh oh Oh oh, oh oh
You ve got your dumb friends Senin aptal arkadaşların var
I know what they say Ne dediklerini biliyorum
They tell you I m difficult Benim zor olduğumu söylüyorlar
But so are they Ama onlar da öyle
But they don t know me Ama beni tanımıyorlar
Do they even know you? Seni bile tanıyorlar mı ki?
All the things you hide from me Benden sakladığın şeyleri
All the sh*t that you do Yediğin bütün b.kları
You were all the things I thought I knew Sen bildiğimi sandığım her şeydin
And I thought we could be Ve olabileceğimizi sandığım
Nakarat
It s nice to know that you were there Yanımda olduğunu bilmek güzel
Thanks for acting like you cared Umursuyor gibi davrandığın için teşekkürler
And making me feel like I was the only one Ve beni biricikmişim gibi hissettirdiğin için
It s nice to know we had it all Her şeyi yaşadığımızı bilmek güzel
Thanks for watching as I fall Düşmemi izlediğin için teşekkürler
And letting me know we were done Ve bittiğini bilmemi sağladığın için
Nakarat X 2
oh oh, oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh... xxxxxxxxxxxxxxx
"Slipped Away"
I miss you, miss you so bad Seni özlüyorum , çok fazla özlüyorum
I don t forget you, oh it s so sad Seni unutmuyorum, ne kadar hüzünlü
I hope you can hear me Beni duyabileceğini umuyorum
I remember it clearly Bunu net hatırlıyorum
The day you slipped away Senin süzülüp gittiğin günü
Was the day I found it won t be the same O gün bir daha aynı olmayacağını anladığım gündü
Ooooh Nah nah la la la nah nah
I didn t get around to kiss you goodbye on the hand Eline elveda öpücüğü kondurmak için orada değildim
I wish that I could see you again Seni tekrar görebilirdim diye umuyorum
I know that I can t Göremeyeceğimi biliyorum
Oooooh
I hope you can hear me cause I remember it clearly Umarım beni duyuyorsundur çünkü bunu net hatırlıyorum
The day you slipped away Süzülüp gittiğin günü
Was the day I found it won t be the same O gün bir daha aynı olmayacağını anladığım gündü
Ooooh
I had my wake up Ben uyandım
Won t you wake up Sen uyanmayacak mısın?
I keep asking why Hala sebebini soruyorum
And I can t take it Ve buna dayanamıyorum
It wasn t fake O sahte değildi
It happened, you passed by Gerçekten oldu, sen geçip gittin
Now you have gone, now you?ve gone Şimdi gittin, şimdi gittin
There you go, there you go İşte gidiyorsun, işte gdiyorsun
Somewhere I can t bring you back Seni geri getiremedeğim bir yere
Now you have gone, now you have gone Şimdi gittin, şimdi gittin
There you go, there you go İşte gidiyorsun, işte gdiyorsun
Somewhere you are not coming back Geri gelmeyeceğin bir yere
The day you slipped away Süzülüp gittiğin gün
Was the day i found it won t be the same noo. O gün bir daha aynı olmayacağını anladım ,hayır
The day you slipped away Süzülüp gittiğin gün
Was the day that i found it won t be the same oooh... O gün bir daha aynı olmayacağını anladım ooh...
Nah nah, nah nah nah, nah nah
I miss you Seni özlüyorum xxxxxxxxxxxxxxx
"Together"
Something just isn’t right Bir şeyler yolunda değil
I can feel it inside Bunu içimde hissedebiliyorum
The truth isn’t far behind me Doğru, benden çok uzakta değil
You can’t deny İnkar edemezsin
When I turn the lights out Işıkları söndürdüğümde
When I close my eyes Gözlerimi kapadığımda
Reality overcomes me Gerçek beni alt ediyor
I’m living a lie Bir yalanı yaşıyorum
Nakarat:
[ When I’m alone I feel so much better Yalnız olduğumda çok daha iyi hissediyorum
And when I’m around you I don’t feel Ve senin yanında olduğumda hissetmiyorum
Together it doesnt feel right at all Birlikteyken, hiç iyi hissetmiyorum
Together, we’ve built a wall Birlikte, bir duvar ördük
Together holding hands we’ll fall Birlikte, el ele tutuşarak düşeceğiz
Hands we’ll fall Ellerle düşeceğiz ]
This has gone on too long Bu, çok ileriye gitti
I realize that I need something good to rely on Güvenecek güzel bir şeye ihtiyacım olduğunu fark ettim
Something for me Benim için bir şey
Nakarat
My heart is broken Kalbim kırık
I’m laying here Burada yatıyorum
My thoughts are choking on you my dear Düşüncelerim senin üzerinde yoğunlaşıyor hayatım
On you my dear Senin üzerinde hayatım
Nakarat x2
When I’m around you when I’m around you Senin etrafındayken senin etrafındayken
I don’t feel together, no Birlikteymişiz gibi hissetmiyorum, hayır
I don’t feel together, no Birlikteymişiz gibi hissetmiyorum, hayır xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Forgotten
Ah ah ah ah Ah ah ah ah
I m giving up on everything her seyden vazgeciyorum
Because you messed me up cunku sen beni mahvettin
Don t know how much you, you scupper up Ne kadar batırdığını bilmiyorum
You never listened hicbir zaman dinlemedin
That s just too bad bu cok kotu
Because I m moving on cunku simdi kendi yoluma gidiyorum
I won t forget unutmayacagim
You were the one that was wrong hatali olan kisi sendin
I know I need to step up and be strong biliyorum ayakta kalmaya ve guclu olmaya ihtiyacim var
Don t patronize me patronluk taslama bana
Yeah yeah yeah yeah yeah evet evet evet evet evet
Nakarat:
[ Have you forgotten unuttun mu?
Everything that I wanted istedigim her seyi
Do you forget it now simdi mi unutuyorsun
You never got It hicbir zaman anlamadın
Do you get it now simdi anlıyor musun?
Yea yea yea yea yea evet evet evet ]
Ah ah ah ah Ah ah ah ah
Gotta get away kacip gitmem gerek
There s no point in thinking about yesterday dun hakkinda düşünmenin hicbir anlami yok
It s too late now cok gec artik
It won t ever be the same bir daha asla ayni olmayacak
We re so different now biz cok farkliyiz simdi
Yea yea yea yea yea evet evet evet
Nakarat
I know I wanna run away biliyorum kaçmak istiyorum
I know I wanna run away biliyorum kaçmak istiyorum
Run away kosup gitmek
If only I could run away keşke kaçabilsem
If only I could run away keşke kaçabilsem
Run away kosup gidebilsem
I told you what i wanted I sana ne istedigimi soylemistim
I told you wath i wanted sana ne istedigimi soylemistim
What I wanted ne istedigimi
But I was forgotten ama ben unutulmustum
I won t be forgotten unutulmus olmayacagim
Never Again bir daha asla!
Nakarat x2
Forgotten unutulmus
Yeah yeah yeah
Forgotten unutulmus
Yeah yeah yeah
Forgotten unutulmus
Yeah yeah yeah
Forgotten unutulmus
Yeah yeah yeah xxxxxxxxxxxx
LOSİNG GRİP
Are you aware of what you make me feel, baby Beni nasıl hissettirdiğinini farkında mısın, bebek?
Right now I feel invisible to you, like I m not real Şu anda sana karşı görünmez hissediyorum, gerçek değilmişim gibi
Didn t you feel me lock my arms around you Kollarımı etrafında birleştirmemi istememişmiydin
Why d you turn away? Neden sırtını döndün?
Here s what I have to say İşte söylemem gerekenler
I was left to cry there, waiting outside there Orada ağlamak üzere bırakıldım, dışarda beklerken
Burning with a lost stare Kayıp bir bakışla yanarken
That s when I decided O zaman karar verdim
Nakarat :
[ Why should I care Neden umursayayım
Cuz you weren t there when I was scared Çünkü korktuğumda orada değildin
I was so alone O kadar yalnızdım ki
You, you need to listen Sen, senin dinlemeye ihtiyacın var
I m starting to trip, I m losing my grip Tökezlemeye başlıyorum, kontrolü kaybediyorum
And I m in this thing alone Ve bu işte yalnızım ]
Am I just some chick you place beside you to take somebody s place Birilerinin yerini alman için yanına koyduğun bir piliçten mi ibaretim?
When you turn around can you recognize my face Bana döndüğünde, yüzümü tanıyabiliyor musun?
You used to love me, you used to hug me Eskiden beni severdin, eskiden bana sarılırdın
But that wasn t the case Ama böyle değildi
Everything wasn t okay Her şey yolunda değildi
I was left to cry there, waiting outside there Orada ağlamak üzere bırakıldım, dışarda beklerken
Burning with a lost stare Kayıp bir bakışla yanarken
That s when I decided O zaman karar verdim
Nakarat
Crying out loud Sesli şekilde ağlıyorum
I m crying out loud Sesli şekilde ağlıyorum x2
Open your eyes Gözlerini aç
Open up wide İyice aç
Why should I care Neden umursayayım
Cuz you weren t there when I was scared Çünkü korktuğumda orada değildin
I was so alone O kadar yalnızdım ki
Why should I care Neden umursayayım
Cuz you weren t there when I was there Çünkü ben oradayken den orada değildin
I was so alone O kadar yalnızdım ki
Why should I care Neden umursayayım
If you don t care then I don t care Sem umursamıyorsan ben de umursamıyorum
We re not going anywhere Hiçbir yere varamıyoruz{tekrar} xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
My World
Please tell me what is taking place, Lütfen söyle bana neler oluyor
Cause I can t seem to find a trace, Çünkü bir iz bulamıyorum
Guess it must ve got erased somehow, Sanırım bir şekilde silinmiş olmalı
Probably cause I always forget, Muhtemelen süreki unuttuğum için
Everytime someone tells me their name, Ne zaman biri bana ismini söylese
It s always gotta be the same. Hep aynı şey oluyor
(In my World) (Dünyamda)
Never wore cover-up, Asla gizlenmedim
Always beat the boys up, Hep oğlanları dövdüm
Grew up in a 5000 population town, 5000 nüfuslu bir kasabada büyüdüm
Made my money by cutting grass, Çimleri keserek para kazandım
Got fired by fried chicken ass, Kızarmış tavuk g.tünden alev aldım
All in a small town, Napanee. Hep küçük bir kasabada, Napanee
You know I always stay up without sleepin , Blirsin ben hiç uyumadan hep ayaktayım
And think to myself, Ve kendi kendime düşünüyorum
Where do I belong forever, Sonsuza dek nereye aitim?
In whose arms, the time and place? Kimin kollarına, yer ve zaman?
Nakarat:
[ Can t help if I space in a daze, Şaşkın bir haldeysem elimde değil
My eyes tune out the other way, Gözlerim diğer yolu ayarlıyor
I may switch off and go in a daydream, Dönüp bir gün uykusuna yatabilirim
In this head my thoughts are deep, Bu kafadaki düşüncelerim derin
But sometimes I can t even speak, Ama bazen konuşamıyorum bile
Would someone be and not pretend? Birileri rol yapmayı bırakabilir mi?
I m off again in my World Dünyamda yine koptum ]
I never spend less than an hour, Asla bir saatten az harcamam
Washin my hair in the shower, Duşta saçımı yıkarken
It always takes 5 hours to make it straight, Düzleştirmek hep 5 saatimi alır
So I ll braid it in a zillion braids, Bu yüzden milyon kere öreceğim
Though it may take all friggen day, Bütün zamanımı almasına rağmen
There s nothin else better to do anyway. Zaten yapacak daha iyi bir şey yok
When you re all alone in the lands of forever, Ebediyetin topraklarında yapayalnız olduğunda
Lay under the milky way, Samanyolunun altına uzan
On and on it s getting too late out, Bu şekilde, saat çok geç oluyor
I m not in love this time this night. Gecenin bu vaktinde aşık değilim
Nakarat
(la la la la)
Take some time, Biraz bekle,
Mellow out, Hoşgrülü ol
Party up, Parti yap
But don t fall down, Ama yere düşme
Don t get caught, Yakalanma
Sneak out of the house Çaktırmadan evden çık xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Nobody s Home
I couldn t tell you why she felt that way, Onun niye böyle hissettiğini sana söyleyemedim
She felt it everyday. Her gün bunu hissediyordu
And I couldn t help her, Ve ona yardım edemedim
I just watched her make the same mistakes again. Yalnızca aynı yanlışı tekrar yapışını seyrettim
What s wrong, what s wrong now? Sorun ne, sorun ne şimdi?
Too many, too many problems. çok fazla, çok fazla problem
Don t know where she belongs, where she belongs. Nereye ait olduğunu bilmiyor, nereye ait olduğunu
Nakarat:
[ She wants to go home, but nobody s home. Evine gitmek istiyor ama evde kimse yok.
It s where she lies, broken inside. Burası içinden kırılmış halde yattığı yer
With no place to go, no place to go to dry her eyes Gidecek hiçbir yeri olmadan, gözlerini kurulamak için gidecek hiçbir yer
Broken inside İçinden kırılmış ]
Open your eyes and look outside Gözlerini aç ve dışarı bak
Find a reason why you ve been rejected Neden reddedildiğine bir sebep bul
And now you can t find what you left behind Ve şimdi arkanda bıraktıklarını bulamıyorsun
Be strong, be strong now. Güçlü ol, güçlü ol şimdi
Too many, too many problems. Çok fazla, çok fazla problem var
Don t know where she belongs, where she belongs. Nereye ait olduğunu bilmiyor, nereye ait olduğunu
Nakarat
Her feelings she hides Hissettiklerini saklıyor
Her dreams she can t find Hayallerini bulamıyor
She s losing her mind Aklını kaybediyor
She s fallen behind Geride kaldı
She can t find her place Yerini bulamıyor
She s losing her faith İnancını kaybediyor
She s fallen from grace Zarafetini kaybetti
She s all over the place. O yere yığılmış
Yeah, oh Evet, oh
Nakarat
She s lost inside, lost inside...oh oh yeah x2 İçeride kaybolmuş, içerde kayıp...oh oh evet xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Take Me Away
I cannot find a way to describe it Bunu anlatabilmek için bir yol bulamıyorum
It’s there inside all I do is hide O, içimde bi yerlerde sadece saklıyorum
I wish that it would just go away Keşke uzağa gitseydi
What would you do, you do Ne yapardın, ne yapardın?
If you knew what would you do? Eğer bilseydin ne yapardın?
Nakarat:
[ All the pain I thought I knew Bildiğimi sandığım tüm acılar
All the thoughts lead back to you Tüm düşünceler tekrar seni gösteriyor
Back to what Neye dönüyor
Was never said Asla söylenmemiş
Back and forth inside my head Kafamın içinde ileri geri
I cant handle this confusion Bu kargaşayı taşıyamıyorum
I’m unable come and take me away Beceriksizim gel ve beni uzaklaştır
I feel like I’m all alone Sanki tamamen yalnızmışım gibi hissediyorum
All by myself I need to get around this Yalnız başıma, bunu geçmem lazım
My words are cold Sözlerim soğuk
I don’t want them to hurt you Seni kırmalarını istemiyorum
If I show you I don’t think you’d understand Eğer sana gösterirsem anlayacağını sanmıyorum
Cause no one understands Çünkü kimse anlamıyor ]
Nakarat
I’m going nowhere (on and on and) Hiçbir yere gitmiyorum (sürüp gidiyor)
I’m getting nowhere (on and on and on and) Hiçbir yere warmıyorum (sürüp gidiyor)
I’m going nowhere (on and on and off and off and on ) Hiçbir yere gitmiyorum (sürüp gidiyor, kapalı ve açık)
Nakarat
Take me away Beni uzaklaştır
Break me away Beni kaçır
Take me away Beni uzaklaştır xxxxxxxxxxxxxxx
Tomorrow
And I wanna believe you, Ve sana inanmaya çalışıyorum
When you tell me that it ll be ok, Bana bunun yoluna gireceğini söylediğinde
Ya I try to believe you, Evet, sana inanmaya çalışıyorum
But I don t Ama inanmıyorum
When you say that it s gonna be, Ne zaman bir şeyin olacağını söylesen
It always turns out to be a different way, Her zaman başka bir yola sapıyor
I try to believe you, Sana inanmaya çalışıyorum
Not today, today, today, today, today... Bugün değil, bugün, bugün, bugün,...
Nakarat:
[ I don t know how I ll feel Nasıl hissedeceğimi bilmiyorum
tomorrow, tomorrow, Yarın, yarın
I don t know what to say, Ne söyleyeceğimi bilmiyorum
tomorrow, tomorrow Yarın, yarın
Is a different day Başka bir gündür ]
It s always been up to you, Bu her zaman sana bağlıydı
It s turning around, Ama değişiyor
It s up to me, Bu bana bağlı
I m gonna do what I have to do, Yapmam gerekeni yapacağım
just don t Sadece yapma
Gimme a little time, Bana biraz zaman ver
Leave me alone a little while, Beni biraz yalnız bırak
Maybe it s not too late, Belki çok geç değil
not today, today, today, today, today... Bugün değil, bugün, bugün, ...
Nakarat
Hey yeah yeah, hey yeah yeah, and I know I m not ready, Hey evet evet, hey evet evet, ve hazır olmadığımı biliyorum
Hey yeah yeah, hey yeah yeah, maybe tomorrow Hey evet evet, hey evet evet, belki yarın
Hey yeah yeah, hey yeah yeah, and I know I m not ready, Hey evet evet, hey evet evet, ve hazır olmadığımı biliyorum
Hey yeah yeah, hey yeah yeah, maybe tomorrow Hey evet evet, hey evet evet, belki yarın
And I wanna believe you, Ve sana inanmak istiyorum
When you tell me that it ll be ok, Bana bunun yoluna gireceğini söylediğinde
Ya I try to believe you, Evet, sana inanmaya çalışıyorum
But I don t Ama inanmıyorum
Not today, today today... Bugün değil, bugün bugün...
Tomorrow it may change Yarın bu değişebilir [4x] xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
"Who Knows?"
Yeah x6 Evet
Why do you look so familiar Niye bu kadar tanıdık görünüyorsun
I could swear that I have seen your face before Yüzünü daha önce gördüğüme dair yemin edebilirim
I think I like that you seem sincere Sanırım içten göründüğün için seni seviyorum
I think I like to get to know you a little bit more Sanırım seni biraz daha tanımak hoşuma giderdi
Nakarat:
[ I think there s something more, life s worth living for Bence daha çok şey var, hayat yaşamaya değer
Who knows what could happen. Ne olacağını kim bilebilir?
Do what you do, just keep on laughing Yaptığın şeyi yap, yalnızca gülmeye devam et
One thing s true, there s always a brand new day Bir şey doğru, her zaman yepyeni bir gün vardır
I m gonna live today like it s my last day Bu günü sanki son günümmüş gibi yaşayacğım ]
Yeah x6 Evet
How do you always have an opinion Nasıl daima bir fikrin oluyor?
And how do you always find the best way to compromise Ve nasıl daima uzlaşma için en iyi yolu buluyorsun?
We don t need to have a reason Bir sebebe ihtiyacımız yok
We don t need anything Bizim hiçbir şeye ihtiyacımız yok
We re just wasting time Sadece zamanımızı boşa harcıyoruz
Nakarat x2
Find yourself, cause I can t find you Kendini bul, çünkü ben seni bulamıyorum
Be yourself, who are you? Kendin ol, kimsin?
Find yourself, cause I can t find you Kendini bul, çünkü ben seni bulamıyorum
Be yourself, who are you? Kendin ol, kimsin?
Who knows what could happen. Kim bilebilir ne olacağını ?
Do what you do, just keep on laughing Yaptığın şeyi yap, yalnızca gülmeye devam et
One thing s true, there s always a brand new day Bir şey doğru, her zaman yepyeni bir gün vardır
So you go and make it happen Bu yüzden git ve gerçekleştir
Do your best just keep on laughing Elinden gelenin en iyisini yap, gülmeye devam et
It s all on you, there s always a brand new day Hepsi sana bağlı, her zaman yepyeni bir gün vardır
Nakarat
| |
SHeReBeL
Mesaj
Gönder Forum
Mesajları Forum
Başlıkları
| 20.Haz.2006 Sal 18:04:47 |
| fiogf49gjkf0d Knockin on heaven s door
Yeah, yeah, yeah [2x]
Momma take this badge off of me Anneciğim bu rozeti çıkar üzerimden
I can t use it anymore Artık kullanamam onu
It s getting dark, too dark to see Hava kararıyor, görmek için fazla karanlık
Feel I m knockin on heaven s door Cennetin kapısını çaldığımı hissediyorum
Knock knock knockin on heaven s door x4 Tak tak cennetin kapısını çalıyorum
Momma put my guns in the ground Anneciğim silahlarımı yere bırak
I can t shoot them anymore Artık onlara ateş edemem
That long black cloud is coming down O büyük kara bulutlar üzerimize geliyor
I Feel like I m knockin on heaven s door Cennetin kapısını çaldığımı hissediyorum
Knock knock knockin on heaven s door x4 Tak tak cennetin kapısını çalıyorum
Yeah, yeah, yeah Evet, evet, evet
xxxxxxxxxxxxxxxx
COMPLİCATED
Uh huh, life s like this A-ha, hayat böyle
Uh huh, uh huh, that s the way it is A-ha, a-ha, işte bu şekilde
Cause life s like this Çünkü hayat böyle
Uh huh, uh huh that s the way it is A-ha, a-ha, işte bu şekilde
Chill out whatcha yelling for? Sakin ol, ne bağırıyorsun?
Lay back it s all been done before Arkana yaslan, hepsi daha once yapıldı
And if you could only let it be you will see Ve eğer, sadece kendi halinde bırakabilirsen, göreceksin
I like you the way you are Seni olduğun gibi beğeniyorum
When we re drivin in your car and you re talking to me one on one Arabanda giderken ve benimle bire-bir konuşurken
But you ve become somebody else round everyone else Ama sen diger insanların yanında başka biri oldun
You re watching your back like you can t relax Rahatlayamazmış gibi arkanı kolluyorsun
You re tryin to be cool you look like a fool to me Karizmatik olmaya çalışıyorsun, bana aptal gibi görünüyorsun
Tell me Söyle bana
Why you have to go and make things so complicated? Neden gidip ve her şeyi karmaşık hale getirmek zorundasın?
I see the way you re acting like you re somebody else gets me frustrated Başka biriymiş gibi davrandığını görüyorum ve hüsrana uğruyorum
Life s like this you Hayat böyle, sen
And you fall and you crawl and you break Ve düşersin ve sürünürsün ve dağılırsın
And you take what you get and you turn it into honesty ve elde ettigin her şeyi alır ve onu dürüstlüğe çevirirsin
And promise me I m never gonna find you fake it, no no no Ve bana söz ver seni asla numara yaparken görmeyeceğim, hayır hayır hayır
You come over unannounced Haber vermeden buraya geliyorsun
Dressed up like you re somethin else Farklı birşeymişsin gibi giyinmişsin
Where you are and where it s at you see Nerede olduğunu ve nerende olduğunu görüyorsun
You re making me laugh out when you strike your pose Bu tavrını takındığın zaman beni güldürüyorsun
Take off all your preppy clothes Çıkar şu tiki kıyafetlerini
You know you re not fooling anyone Biliyorsun, kimseyi kandıramazsın
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Sk8er boi
He was a boy O genç bir oğlandı
She was a girl O genç bir kızdı
Can i make it any more obvious Bundan daha açık anlatabilir miyim?
He was a punk O bir punktı
She did ballet Kızsa bale yapmıştı
What more can I say Daha ne söyleyebilirim ki
He wanted her O, kızı istiyordu
She d never tell secretly she wanted him as well Kız da aslında onu gizlice istediğini kimseye sölemeyecekti
But all of her friends Ama kızın bütün arkadaşları
Stuck up their nose Burun kıvırdılar
They had a problem with his baggy clothes Onlar çocuğun bol kıyafetlerine takmıştı
He was a skater boy O patenli bir çocuktu
She said see you later boy Kız,sonra görüşürüz dedi
He wasn t good enough for her Çünkü çocuk kendisi için yeterince iyi değildi
he had a pretty face Onun(oğlanın) tatlı bir yüzü vardı
But her head was up in space Ama kızın aklı bir karış havadaydı
She needed to come back down to earth Yeniden ayaklarını yere basması gerekiyordu
5 years from now Bugünden 5 yıl sonra
She sits at home Kız evde oturur
Feeding the baby she s all alone Evde yalnız başına bebeğine yemek yedirerek
She turns on tv Tv yi açar
Guess who she sees ve tahmin edin kimi görür?
Skater boy rockin up MTV Patenci çocuk MTV de rock yapıyor
She calls up her friends Hemen arkadaşlarını arar
They already know Onlar çoktan biliyordur
And they ve all got Tickets to see his show Ve onun şovu için biletleri hepsi almıştır
She tags along Onların ardından kız da gider
Stands in the crowd Kalabalıkta ayakta durur
Looks up at the man that she turned down Reddettiği adama bakar
He was a skater boy O patenci bir çocuktu
She said see you later boy Seninle sonra görüşelim demişti
He wasn t good enough for her Çünkü onun için yeterince iyi değildi
Now he s a super star O şimdi bir süper star
Slamming on his guitar Gitarını çalıyor
Does your pretty face see what he s worth? Senin şirin yüzün onun ne kadar değerli olduğunu görüyor mu?
Sorry girl but you missed out Üzgünüm kızım ama kaçırdın fırsatı
Well tough luck that boy s mine now İyi şansım var ki çocuk benim artık
We are more than just good friends Biz iki iyi arkadaştan daha da öteyiz
This is how the story ends Bu hikaye böyle biter
Too bad that you couldn t see, See the man that boy could be O çocuğun nasıl bir adam olabileceğini görememen çok kötü
There is more that meets the eye Gözle görünmeyecek şeyler vardır
I see the soul that is inside Onun içindeki ruhu gördüm
He s just a boy O genç bir erkek
And Im just a girl Ve ben genç bir kızım
Can I make it any more obvious Bundan daha açık ne diyebilirim?
We are in love Birbirimize aşığız
Haven t you heard How we rock eachothers world Birbirimizn dünyasını nasıl sallamadığımızı duymadın mı?
I m with the skater boy Patenci çocukla birlikteyim
I said see you later boy Seninle sonra görüşürüz çocuk dedim
I ll be back stage after the show Şovdan sonra sahne arkasında olacağım
I ll be at the studio Singing the song we wrote About a girl you used to know Ve onun eskiden tanıdğı bir kızla ilgili yazdığı şarkıyı söylerken yanında stüdyoda olacağım
| |
iisyankarrr
Mesaj
Gönder Forum
Mesajları Forum
Başlıkları
| 21.Haz.2006 Çar 18:29:50 |
| Zordur zor beklemek erken yorar insanı İyiyim desen de ele verir gözlerin seni Özlemişsin besbelli tenimi Unutamadığın her halinden belli
Özledin mi diye sorsana bir bana nerde Ama ayılık var senin hamurunda Önümüzdeki on yıl unutamazsın sen belli bir daha Özlemişsin besbelli tenimi
Sarılmandan belli kırıcan mı belimi Çok canım acıdı çeksene elini Sarılmandan belli kırıcan mı belimi Çok canım acıdı çeksene elini
| |
Nefertiti585
Mesaj
Gönder Forum
Mesajları Forum
Başlıkları
| 22.Haz.2006 Per 23:14:45 |
| Seninle olamazdık biliyordum
Bilebile yine seni seviyordum
Yollarımız bir değildi seziyordum
Şimdi neden neden canım bu özlem
Aşığınım yanında olamasamda
Aşığınım sana dokunamasamda
Seni görmek bana acı veriyordu
Görmemekse ölüm gibi geliyordu
Ne seninle ne de sensiz olmuyordu
Şimdi neden neden canım bu özlem
Olurda birgün dönersem seni iyi bulmak istiyorum
Arama sakın beni yazma sil beni yüreğinden
Kendine iyi bak benden sonrada iyi olduğunu bilmek istiyorum
Aslına bakarsan çok fazlada umursamıyorum
Kendine iyi bak derler ve giderler
Tutkuyla sevenler bazen birden fazla söylerler
Tutkunun ötesinde sevenler birkez kendine iyi bak derler ve giderler
Bu sözlerin içinde ihanet yok hiçbir zaman olmaz derler ve giderler
Kendine iyi bak derler ve giderler seni parçalara ayırıp en büyük parçanı alıp giderler
Seni senden alıp giderler savaşmadıkları için kızarsın ama suçlayamassın
Yenildiğin için kızarsın ama suçlayamazsın
Kendine iyi bak derler ve giderler..
Kırıldım ve affedemiyorum diyemedikleri için kendine iyi bak derler
Biliyorum çok kanıyacaksın ama daha iyisini yapamadıkları için kendine iyi bak derler
Bilirler..
Sen eksikken ben nasıl tam olurum senden kalan boşluğu kimlerle doldururum
Hani hayatta hiç kirlenmeyecek değerler vardı
Hani zaferler en kanlı savaşların ardından kazanılırdı
Sen yolumu aydınlatan,sen dert ortağım,sen! peki öyle olsun kendine iyi bak.
Bu kadar şarkı türkü yeterli şimdilik :) bir çay içimlik mola zamanı..
| |
| |