Bu konuda yorum yapan ya da rahatsızlığını dile getiren çoğu kişinin de sohbet esnasında eleştirdikleri (Türkçe de olmayan) bazı kelimeleri kullandıklarını görüyoruz.Mesela oj geldin, oşbulduk, yhaa, sefqilim, chilekim v.s v.s çoğaltılabilir..Demek istediğim şu ki, bunun bilincinde olup normalde bu kelimeleri böyle telaffuz etmeyen Türkçe si gayet düzgün kişileri de biliyorum...Eğlenmek amacıyla ya da geyik olsun diye bu şekilde kelimeleri dejenere ederek kullanıyorlar.Espri amaçlı da olsa yaptıkları yanlış tabiki ama Türklüklerini tartmak doğru bir yaklaşım olmaz.Hiçbirimiz TDK dan sertifikalı değiliz.
Ayrıca İngilizce eğitim veren üniversitelerimiz var, zira okulda herşey İngilizce olduğu için kendileri de Türkilizce konuşmaya başlayabiliyorlar bazen karıştırıp...Yetiştirilme veya eğitim sistemimizden de kaynaklanıyor tabi ama benim en çok tepki gösterdiklerim günlük hayatında da ağzını yayıştıra yayıştıra böyle tuhaf bir dil konuşan (öztikice:D) ve kendini kültürlü, kapasiteli yeni nesil olarak nitelendirenlerdir.
Her ne kadar geyik amaçlı yapılmış bile olsa Türkçe bir harf olan ç harfi yerine İngilizce deki ch kalıbı kullanılması anlaşılamaz bir durumdur.Aynı şekilde i harfinin koyulabileceği her yere y harfini koymak da...Ne o öyle seny chok seviyorum, sheker kiss, manyaq mısın olm yhaa gibi şeyler? Kelimeleri böyle kullanarak dikkat çektiğimizi mi zannediyoruz? Kendimizi farklı mı hissediyoruz? Dilimizi bükmeden geyik yapamıyor muyuz? Yapmayın efendim. Zira eğreti duruyor!
Milli benliğimizi, dilimizi yozlaştırmadan, mümkün olduğu kadar her ortamda düzgün konuşmaya, yazmaya gayret gösterelim.İmlamız bozuksa düzeltmek için çaba gösterelim, palyaço olarak yaşamını devam ettirmek isteyenler varsa katılmasın onlar.
|